Una marca de conservas alemana, Bonduelle, tiene una promoción por el mundial "Hamstern wie die Welmeister!" que en mi diccionario significa "laj-laj-laj" (la versión alemana de lalala) y que según la traducción de google es "tesoro como campeón del mundo" (es decir, lajlajlaj).
La idea es juntar etiquetas y cambiarlas por muñequitos. Al menos eso es lo que puedo entender por los dibujitos (como sentirse una nena de 5 años en un nanosegundo).
Hay varios personajes, pero me llamó la atención uno "Diego Maissino" que tiene una camiseta blanca y celeste. Me imaginé que los nombres de los personajes tenían que ver con alguna legumbre o algo así, y efectivamente, mais es choclo. Diego Choclito, o algo así. También me pareció que podían jugar con el parecido con Messi. Y con el Cholo. Qué se yo.
Mi padre estará chocho al enterarse de esto, ya que confirma su teoría de que Diego es casi un Beatle. O más.
Quiero dejar asentado que hay un personaje brasilero, que se llama Bohnario (bohnen=porotos), y cuya camiseta es mucho más distinguible que la argentina.
En otro orden de ideas, volviendo al departamento, en un parque que está a pocas cuadras de casa, me encontré con un primo lejano de Nando. Quise entablar comunicación, pero el tipo no entendía español ni inglés, y yo no paso de Hallo y Tschuss. Y bueno, ahora también mais y bohnen, palabras de gran relevancia al momento de pedir una orientación o intentar entablar una conversación con el compañero de banco en una plaza.
No hay comentarios:
Publicar un comentario